NM839.4623 Ядерная катастрофа, произошедшая на АЭС Фукусима Дайичи в 2011 году, может казаться старой историей в мире, ежедневно бомбардируемом новостями о бедствиях и трагедиях. Но для тех, кто оказался ею затронут, кризис далек от завершения. Как в непосредственных последствиях аварии, так и в реализации государственной политики переселения нарушаются права женщин и детей.1
Япония ратифицировала ряд международных соглашений, признающих фундаментальное право человека на здоровье. Оно определяется как «право на наивысший достижимый уровень физического и психического здоровья» и включает право на информацию и участие как неотъемлемых принципов соблюдения этого права.2 Граждане должны иметь возможность осознанного выбора по вопросам, касающимся своего здоровья, и влиять на затрагивающие их политические решения.
Но после аварии нерешенные вопросы ядерной политики и чрезвычайного планирования Японии, о которых Комитет ООН по экономическим, социальным и культурным правам предупреждал правительство еще в 2001 году, привели к прямому нарушению прав женщин и детей.3
И если случаи несправедливости в отношении женщин и детей при непосредственных последствиях катастрофы были результатом ошибочной политики и законодательного бездействия предыдущего десятилетия, то нарушения их прав в результате политики переселения, развернутой премьер-министром Синдзо Абэ, спланированы и преднамеренны.
Женщины, которых затронула Фукусимская авария, столкнулись со значительно большими препятствиями при преодолении ее последствий из-за зияющей гендерной пропасти в японском обществе. В последнем рейтинге 34 стран ОЭСР по гендерной разнице в зарплатах Япония занимает третье с конца место, уступая только Южной Корее и Эстонии.4
Несмотря на финансовые и социальные барьеры, многие женщины расстались или даже развелись с мужчинами, которые предпочли остаться на загрязненной территории. Они эвакуировались со своими детьми – для того, чтобы защитить их. Теперь эти женщины сталкиваются с еще более высоким риском необеспеченности и финансовой уязвимости. Их финансовая уязвимость – это именно то, что правительство Абэ теперь эксплуатирует.
В марте 2017 года тысячи пострадавших от Фукусимской аварии вне обозначенных зон лишаются поддержки по обеспечению жильем. Правительство также планирует отменить приказы об эвакуации в некоторых наиболее загрязненных районах в марте-апреле этого года, хотя уровни радиации все еще значительно превышают нормы для дезактивированных территорий.5 Те районы, где приказы будут отменены, в следующем году будут лишены компенсационных выплат.
По последним правительственным данным от октября 2016 года, тысячам людей, в этом месяце теряющим поддержку по обеспечению жильем, некуда больше идти. Они станут бездомными. Это означает, что некоторые люди будут вынуждены вернуться в загрязненные районы, даже если они этого не хотят.
Это прямое нарушение не только их прав по обязательствам международных соглашений, но и национального японского законодательства. В июне 2012 года законодательное собрание Японии единогласно приняла Закон о поддержке пострадавших от ядерных катастроф. Закон четко определяет ответственность государства перед жертвами Фукусимской аварии, включая обеспечение полной поддержки до тех пор, пока она необходима, право пострадавших свободно выбирать место жительства и обязательство принимать во внимание большую уязвимость беременных женщин и детей.
Переселение – это циничная попытка избежать долгосрочной зоны отчуждения, аналогичной Чернобыльской, которая служит постоянным напоминанием о том, что крупная ядерная авария наносит невосполнимый ущерб огромным территориям. В Японии, как и во всем мире, индустрия отчаянно создает ложную реальность, в которой загрязнение после таких аварий можно ликвидировать, а жизни людей вернуть к норме.
В селе Иитате, расположенном в 40 км к северо-западу от АЭС Фукусима и подвергшемся интенсивному загрязнению, масштаб и успех дезактивационных работ чрезвычайно ограничены. Хотя сайт министерства окружающей среды утверждает, что дезактивация Иитате завершена на 100%, в действительности работы затронули лишь 24% площади села («дезактивированы» 5600 из 23013 занимаемых этим муниципальным образованием гектаров).
Остальные 76% площади Иитате остаются сильно загрязненными лесистыми горами, которые невозможно дезактивировать и которые в обозримом будущем будут представлять угрозу повторного загрязнения дезактивированных районов.6 Приказ об эвакуации большей части Иитате будет вот-вот отменен.
Хотя воздействие ионизирующей радиации представляет риск для здоровья всех людей, исследования среди выживших после взрыва атомных бомб7 и изучение воздействия радиации в медицинских целях8-10 ясно указывают, что у женщин и детей этот риск выше.
Право на здоровье предусматривает право на участие в принятии решений, однако репрезентация женщин в органах, принимающих решения относительно «возрождения территорий» и чрезвычайного планирования, прискорбно недостаточна. Следовательно, вероятность отражения их забот и потребностей в принимаемых решениях достаточно низка.
Но женщины – не просто молчаливые жертвы этой несправедливой системы. Они в судах добиваются того, чего она их лишает – механизма участия в принятии политических решений, которые их затрагивают. Эвакуированные матери Фукусимы живут по всей Японии, и тысячами выступают в судах истцами в борьбе за обеспечение жильем, честные компенсации, признание компанией TEPCO и правительством ответственности за аварию и даже в уголовных делах против TEPCO.
Они находятся на переднем крае сопротивления – от демонстраций до прямых ненасильственных акций. Перед лицом невероятных трудностей они демонстрируют удивительные стойкость и инициативность. Мы поддерживаем их и призываем правительство Абэ принять срочные меры по защите прав женщин и детей, пострадавших от Фукусимской аварии.
Совместно с японскими общественными организациями мы направили обращение к специальным докладчикам Совета по правам человека ООН с просьбой провести оценку нынешнего положения жертв аварии на Фукусимской АЭС. Вместе с ними мы продолжим бороться за их права, справедливость и безъядерное будущее.
Кендра Ульрих (Kendra Ulrich), руководитель международной энергетической кампании Гринпис Японии, резюмирует ключевые тезисы своего нового доклада «Неравные последствия: нарушения прав женщин и детей в результате Фукусимской аварии»1
Гринпис призывает подписать онлайн петицию с требованием к правительству Японии обеспечить пострадавших справедливыми компенсациями и жильем, а также полную прозрачность в отношении радиационных рисков: https://act.greenpeace.org/page/6288/petition/1
Впервые опубликовано на http://www.greenpeace.org/international/en/news/Blogs/nuclear-reaction/fukushima-nuclear-disaster-and-the-violation-/blog/58873/
Источники:
- Kendra Ulrich, March 2013, ‘Unequal Impact: Women’s & Children’s Human Rights Violations and the Fukushima Daiichi Nuclear Disaster’, http://www.greenpeace.org/japan/Global/japan/pdf/20170307_UImpact_fin_report.pdf
- http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session23/A-HRC%2023-41-Add3_en.pdf
- http://www.ohchr.org/Documents/HRBodies/HRCouncil/RegularSession/Session23/A-HRC-23-41-Add3_en.pdf
- http://www.oecd.org/gender/data/genderwagegap.htm
- http://www.greenpeace.org/japan/Global/japan/pdf/NRN_FINweb4.pdf
- http://www.greenpeace.org/japan/Global/japan/pdf/GPJ-Fukushima-Radiation-Reloaded-Report.pdf
- http://www.nap.edu/read/11340/chapter/1
- http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC4635397/
- http://www.ajronline.org/doi/pdf/10.2214/%20ajr.176.2.1760289
10. http://www.psr.org/assets/pdfs/critique-of-unscear-fukushima.pdf